El Tao de los idiomas

Ayer conseguí el Tao Te Kin con caracteres simplificados y su transcipción en caracteres latinos (PinYin).

Hoy en la tarde escuché el audio en mandarín mientras seguía el texto de corrido y sin pausas. Osea que, de alguna manera, puedo decir que finalmente pude «leer» el Dao De Jing en chino con ayuda de un audiolibro… aunque, esos sí, entenderlo … pues eso sí que «está en chino«; como sea, por lo pronto, tengo versiones en español, inglés, francés, alemán y chino simplificado; qué he leído varias veces y entendido en mayor o menor medida.

De aquí en adelante voy a comenzar el aprendizaje de idiomas como mi nueva misión en la vida. Osea, que voy a seguir el Dao de los idiomas:

La meta es poder comunicarme con más gente en el mundo y entre más lejana mejor…

Por lo pronto, me voy a concentrar en aprender bien los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas como puente para comunicarme con el mundo y luego ir agregando otros idiomas en expansión….

Aunque se dice que el inglés seguirá ganando terreno y el chino también va a ir adquiriendo cada vez interés; el ruso, el árabe y el francés van a ir tomando más preponderancia como lenguas francas regionales en sus zonas de influencia e incluso el español el hindi y el mismo mandarín van a ir ganando hablantes nativos en sus propios entornos nacionales en la medida en que los hablantes de lenguas indigenas y minoritarias van adoptandolas como primera lengua al consolidarse su estatus como lenguas nacionales.

… mientras tanto, voy a retomar el hebreo ahora que viene septiembre y las vacaciones de fin de año en Israel y luego voy a irme pasando al árabe a medida que encuentre quién pueda enseñarme…